Kvantové Léčení - Nemoc a tělo v lidových rčeních

24.06.2023

Naše problémy se promítají do nemoci určité části těla. Pokud se nám třeba kazí zrak, zamysleme se, zda v našem životě či okolí není něco, co nechceme vidět. Jděme tam, kde se nám líbí, kde je radost dívat se kolem sebe.


Pokud nás stihne vážná nemoc, zvažme, zda jsme si nepřáli umřít, vzdát to. Zda to není volání našeho těla po změně: "Změň se nebo zemři!" Otázkou však je, zda se chceme změnit, vyléčit, zda jsme ochotni pro to něco udělat nebo jen chceme pozornost.

"Než začnete někoho léčit, zeptejte se ho, jestli se vzdá věcí, kvůli kterým je nemocný." Hippocrates

Někdy si neuvědomujeme, jak moc to, co prožívá naše duše, se promítá do našeho těla a působí nám pak různé zdravotní problémy. Přitom naše řeč o tom hovoří jasně.



Poslechněte si pár příkladů rčení, které používáme v běžném životě:

  • Rozbolela ho z toho hlava. Má z toho těžkou hlavu. Ztratil hlavu (pro někoho). Má toho plnou hlavu.
  • Leze mu to na nervy. Nemá na to nervy. Ztratil nervy. Má nervy v kýblu.
  • Strachem mu zešedivěly vlasy. Starostmi mu vypadaly vlasy. Rve si vlasy.
  • Dělá mu to vrásky (starosti).
  • Zčervenala (studem).
  • To nechci vidět (vědět)! Vidím to bledě. Viděl
    rudě. Je to krátkozraký přístup. Nevidí si na
    špičku nosu.
  • Co oči nevidí, to srdce nebolí.
  • Nemůže ho ani cítit. Má na to čuch.
  • Nechce to slyšet.
  • Zkazilo mu to chuť k jídlu. Je bez chuti.
  • Kašle na to. Kašle na něj.
  • Starostmi ho rozbolely zuby. Vzteky skřípal
    zuby. Je bezzubý (chtěl by, ale neublíží).
    Nedokáže to skousnout.
  • Nemůže to polknout. Vzpříčilo se mu to v hrdle.
    Strachem se mu sevřelo hrdlo. Zatrnulo mu.
  • Nese velkou tíhu na ramenou. Tíží ho vina. Tíží
    ho starosti.
  • Pokřivilo mu to páteř (pokřivený charakter). Drží
    si rovná záda (nechce se nechat pokřivit). To mě
    to loupe v kříži!
  • Bolí ho (u) srdce (z lásky, ze ztráty). Ranilo to
    jeho srdce (city). Má srdce jako zvon (a příčinou
    byl on). Má velké srdce. Nemá srdce.
  • Dusí se v tom vztahu. Ta práce ho dusí. Nemůže tam dýchat. Nemůže se nadechnout. Je tam těžký
    vzduch.
  • Bolí ho na hrudi. Sevřel ho strach. Cítí tíhu na
    prsou. Tíží ho to. Život ho skřípnul.
  • Třese se jako osika (strachy). Třese se vzteky.
    Třásl se vzrušením. Roztřásly se mu ruce (nohy).
    Když ho vidí, dostává tik.
  • Má horkou krev. Je chladnokrevný. Má místo
    krve vodu. Je to holka krev a mlíko.
  • Necítí se ve své kůži. Nechtěl bych být v jeho
  • Naskákaly mu z toho uhry. Má z něj vyrážku. Má na něj alergii.
  • Vysálo to z něj všechnu energii. Unavilo ho to. Pije mu krev. Je bez energie. Lépe: Je plný energie.
  • Udělalo se mu z toho pohledu blbě od žaludku. Je mu z toho na nic. Nemá na to žaludek. Chce se mu ztoho (z něj) zvracet. Láska prochází žaludkem.
  • Hnula mu žlučí.
  • Je po... – pokakaný strachy! Kroutí mu to střevy.
    Má toho plnou pr...
  • Pozitivně: Smál se, až se za břicho popadal.
  • Má koule. Nemá na to koule.
  • Není schopen zplodit myšlenku. Nemá na to po-
    myšlení. Bolí ji hlava (když on má na to
    pomyšlení).
  • Je to... (orgán – vyberte si gender)!
  • Je to zkostnatělý člověk. Má zkostnatělé myšlení.
  • Padl na kolena. Srazili ho na kolena. Na stará
    kolena.
  • Cítím to v kloubech.
  • Nemůže už dál. Nohy ho odmítají nést. Jít
    v něčích šlépějích.
  • Je chudý, sláb, nemocen. Cítí se na osmdesát.
    Lépe: Cítí se mlád.
  • Poznamenalo ho to (situace, která se stala).
  • Je z toho celý jako na trní.
  • Život ho omrzel. Nebaví ho to. Přál si umřít.